20. ÉTANG
Le calme règne autour d'un étang où tout est propice aux rêveries. L'abandon est facile aux sons des oiseaux et des insectes de toutes sortes. Quand la nuit tombe lentement, les batraciens prennent la relève et enchaînent un concert mémorable, obsédant. Mais l'aube revient toujours ramenant la quiétude matinale. Ainsi passe doucement le temps près d'un étang. 
POND 
Calm reigns around a pond where everything is conducive to daydreams. Abandonment is easy to sounds of birds and insects of all kinds. When night falls slowly, the batricians take over and perform a memorable and haunting concert. But dawn always comes back bringing with it the morning quietness. So, how gently time passes near a pond.